НОВОСТИ    БИБЛИОТЕКА    КАРТА САЙТА    ССЫЛКИ


09.07.2008

Детям предложили познакомиться с названиями цветов на родном языке

конецформыначалоформыГрозный. Только что вышла в свет очередная детская книжка на чеченском языке. Автором идеи и ее составителем является Тамара Чагаева. На этот раз это красочный альбом-раскраска, в котором представлены цветы. Причем, это не просто альбом-раскраска, а издание, в котором представлены в полном цвете самые распространенные цветы. Рядом – название цветка на родном языке. Здесь же, на противоположной стороне разворота – этот же цветок в виде раскраски, и тут же дается название цветка на русском языке. Таким образом, ребенок (да и взрослый тоже) сможет увидеть более ему знакомое название цветка на русском языке и познакомиться с его чеченским названием.

Те, кто уже знаком с данным изданием, считают, что очередная книжка Тамары Чагаевой очень полезна для детей, которые вряд ли знают, что ландыш на родном языке называется «чIегIардиган кIа», а обыкновенный одуванчик – «баппа», а любимая всем и нами фиалка предстает под чеченским названием «тобалкх».

Детская книжка получилась очень красочной, с яркой обложкой. Она так и называется – «Зезагаш», а надпись над названием призывает: «Суьрташна басарш хьакха», то есть «Раскрась рисунки». Художник Лариса Пароева из Нальчика, которая второй год плодотворно сотрудничает с Тамарой Чагаевой, сумела в полной мере воплотить идею составителя детской книжки.

Автор идеи надеется, что процесс раскрашивания рисунков станет для детей увлекательным и позволит запомнить названия цветов на родном языке.

Луиза Ахмадова


Источники:

  1. Грозный Информ









© Елена Морозова, подборка материалов, оформление
Алексей Злыгостев, разработка ПО 2001–2019

При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://flowerlib.ru/ 'Библиотека по цветоводству'

Рейтинг@Mail.ru